Forum www.polana.fora.pl Strona G³ówna   www.polana.fora.pl
Forum dyskusyjne ¯ycie po ¿yciu, Kontakt ze Zmar³ymi, Odzyskiwanie Dusz, Oczyszczanie Energii, Egzorcyzmy, ¦wiadome ¦nienie, Oobe, Radykalne Wybaczanie, Rozwój Duchowy
 


Forum www.polana.fora.pl Strona G³ówna -> FAQ i S³ownik -> S³ownik Synonimow Polany :) Id¼ do strony Poprzedni  1, 2, 3  Nastêpny
Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat 
  Post  - Wys³any: Pi± 20:26, 30 Kwi 2010  
Grey Owl
Go¶æ








Czuje sie pokonana...
Nie znalam tego wczesniej i podchwycilam u Megraf to, co uznalam za literowke Smile
Teraz juz wszystko w rekach Megraf Laughing
 
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Pi± 20:58, 30 Kwi 2010  
za_mgla
Mistrz Zmian



Do³±czy³: 26 Gru 2009
Posty: 4997
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 28 razy

P³eæ: Kobieta


szaryprorok napisa³:
eee...to z kochaniem to takie chat'owe : P dzieci tak teraz piszê na necie ...

...choæ dla starszego pokolenia to pewnie nowo¶æ RazzRazzRazz

hihihi


O pewnie,
Miodek sie odezwal.

ma zostac Kofac - bo juz sie zakofalam.

Adamie
fafnascie - stosuje sie w czasie "przekory" chyba ze teraz sie "przekomarzasz"
fafnascie, jeszcze da rade podciagnac pod 15, 17, 18, 19 i 11, 12, 13, 14 - o teraz to ja sie przekomarzam,
Miodki wy jedne kochane.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Pi± 16:27, 14 Maj 2010  
pik33




Do³±czy³: 11 Sty 2010
Posty: 690
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 7 razy



kofaæ...

jest taki internetowy neologizm. Pokemony.

Pokemon to na ogó³ dziewczynka, lat oko³o 14. Ma bloga, który jest ró¿owy i wygl±da mniej wiêcej tak:

[link widoczny dla zalogowanych]

(to jeszcze nie jest dok³adnie to.. prawdziwy pokemon ma ró¿owe t³o bloga...)


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Pi± 16:41, 14 Maj 2010  
Adam




Do³±czy³: 28 Gru 2009
Posty: 819
Przeczyta³: 0 tematów

Sk±d: Kraków
P³eæ: Mê¿czyzna


zamgla napisa³:
szaryprorok napisa³:
eee...to z kochaniem to takie chat'owe : P dzieci tak teraz piszê na necie ...

...choæ dla starszego pokolenia to pewnie nowo¶æ RazzRazzRazz

hihihi


O pewnie,
Miodek sie odezwal.

ma zostac Kofac - bo juz sie zakofalam.

Adamie
fafnascie - stosuje sie w czasie "przekory" chyba ze teraz sie "przekomarzasz"
fafnascie, jeszcze da rade podciagnac pod 15, 17, 18, 19 i 11, 12, 13, 14 - o teraz to ja sie przekomarzam,
Miodki wy jedne kochane.

Nie fafna¶cie a fefna¶cie, i faktycznie to jest przekomarzanie w ¶wietle tematu nazwanym "FAQ i s³ownik", my¶lê ¿e nie o takie s³owa tu chodzi raczej zamieszcza³bym tu terminologiê z opisów dzia³añ podejmowanych w ramach tego forum. I tak na pocz±tek:
duch - istota eteryczna niematerialna, egzystuj±ca w innym wymiarze istnienia,
Fokus - ...
Akasza - ...
itd.itp.,


Post zosta³ pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Adam dnia Pi± 16:44, 14 Maj 2010, w ca³o¶ci zmieniany 2 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: ¦ro 23:06, 19 Maj 2010  
Têczowy Rigpa




Do³±czy³: 08 Sty 2010
Posty: 147
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 1 raz
Sk±d: Wroc³aw
P³eæ: Mê¿czyzna


gupotki gupotkami i fajnie, a ja mam propozycjê i potrzebê by¶my w tym temacie poruszyli wa¿n± kwestiê.

My¶la³em ostatnio nad tym i doszed³em do wniosku ¿e t³umaczenie pojêæ to jedno, a drugie to próba tworzenia synonimów. Ale by nie pisaæ enigmatycznie, chodzi oto:

Jak wiemy, ksi±¿ki jakie s± dostêpne na rynku jak i informacje z neta s± do¶æ ¶wie¿e i teoretycznie s± bardziej trafne dla odbiorcy XXI wieku np ksi±¿ki Monroe i Moena. Z drugiej strony mamy informacje stare, niektóre bardzo bardzo stare, maymy np ksiêgê umar³ych - egipsk±, mamy bibliê, mamy ró¿ne podania ze ¶redniowiecza, mamy B³awatsk±, mamy Brenan ...problem polega na tym ¿e po pierwsze: dla czê¶ci czytelników ksi±zki nowe s± trudne do odbioru bo nie bêd±c nigdy ¶wiadomym miejsc i stanów nie wie co to tak serio jest np centrum uzdrowieñ; park i tak dalej; nie wie nawet jak poradziæ sobie z faktem ¿e sam tworzy projekcje a niektóre miejsca jawi± siê niezale¿nym od wp³ywu jego umys³u.. kolejna sprawa to problem osoby, która nie ogarnê³a dobrze tego co piszê powy¿ej, a na dodatek zaznajamiaj±c siê z textami starszymi, ma mêtlik do kwadratu, bo nie wiadomo jak odnie¶æ jedno do drugiego. Wydaje mi siê ¿e warto by by³o by porobiæ takie linki miêdzypojêciowe. pomiêdzy ró¿nymi rzeczami. wiem ¿e to trudne zadanie bo by zrozumieæ cokolwiek trzeba mieæ dobrze przetarte szlaki, dlatego je¶li komu¶ z was przyjdzie do g³owy jaka¶ konotacja pojêciowa, b±d¼ chêæ opisu ró¿nych dysonansów w postrzeganiu, których niezrozumienie na pocz±tku niesie ze sob± wielkie poczucie niemo¿no¶ci duchowego rozwoju, proszê o pomoc Smile

te¿ co¶ zacznê wrzucaæ w zwi±zku z tym, ale wiem ¿e czê¶æ z Was ma ju¿ du¿e do¶wiadczenie i swobodê w dzia³aniu o jakiej ja mogê pomarzyæ i te informacje mog± siê przydaæ du¿ej grupie osób . takie nawet krótkie acz trafne klucze do zamku zrozumienia Smile


Post zosta³ pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Têczowy Rigpa dnia ¦ro 23:07, 19 Maj 2010, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 8:24, 20 Maj 2010  
za_mgla
Mistrz Zmian



Do³±czy³: 26 Gru 2009
Posty: 4997
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 28 razy

P³eæ: Kobieta


Wiec na poczatek Smile


Synonim
(gr. synōnymos = 'równoimienny'; za Kopaliñskim) – wyraz lub d³u¿sze okre¶lenie równowa¿ne znaczeniowo innemu, lub na tyle zbli¿one, ¿e mo¿na nim zast±piæ to drugie w odpowiednim kontek¶cie. Synonimia mo¿e dotyczyæ konstrukcji sk³adniowych (mówiæ wiersz – mówiæ wierszem), form morfologicznych (profesorowie – profesorzy) i leksemów.

Synonim nie jest inn± nazw± desygnatu, jest wyrazem bliskoznacznym. Nie jest równie¿ synonimem równowa¿ny wyraz z obcego jêzyka, chyba ¿e utrwali³ siê w jêzyku danego narodu jako wyraz pochodzenia obcego (obcojêzyczny) (zobacz: zapo¿yczenia jêzykowe).

Zawsze mo¿na wykazaæ ró¿nice pomiêdzy dwoma synonimami, np. w popularno¶ci ich stosowania w okre¶lonych zwrotach lub w ró¿nych grupach spo³ecznych. Historycznie rzecz ujmuj±c synonimy mog³y kiedy¶ oznaczaæ inne rzeczy, a dzi¶ siê ujednolici³y znaczeniowo, lub odwrotnie – istnieje tendencja do ró¿nicowania znaczeniowego synonimów, które wraz z istniej±cym zawsze rozwojem ka¿dego jêzyka mo¿e doprowadziæ do ca³kowitego rozdzielenia znaczeñ obecnych synonimów.

Synonimami s± np. s³owa barwa i kolor, które znacz± dok³adnie to samo, jednak statystyka ich u¿ycia w ró¿nych zwi±zkach frazeologicznych jest ró¿na. Miêdzy synonimami istniej± zwykle tak¿e ró¿nice stylistyczne.

Przeciwieñstwem synonimu jest antonim – termin o znaczeniu przeciwstawnym.

Synonim to tak¿e pojêcie stosowane w taksonomii (skrót syn.), przy czym tu jednak oznacza nierównowa¿ne okre¶lenia odnosz±ce siê do tego samego podmiotu (w tym wypadku taksonu). Wyró¿nia siê synonimy nomenklatoryczne (homotypowe) i taksonomiczne (heterotypowe). Taksony opisane synonimami pierwszego rodzaju oparte s± na tym samym typie nomenklatorycznym. Zgodnie z miêdzynarodowymi kodeksami nomenklatorycznymi tylko jedna nazwa mo¿e byæ wa¿na, tj. zgodna z tymi przepisami. W sytuacji, gdy dwie lub wiêcej nazw opisuj± ten sam takson, ustalana jest nazwa wa¿na (pierwsza prawid³owo opisana), pozosta³e staj± siê synonimami nomenklatorycznymi. Synonimy taksonomiczne powstaj±, gdy w wyniku rozwoju wiedzy, pewne taksony s± dzielone, ³±czone lub przenoszone. Nazwy okre¶lane jako synonimy taksonomiczne odnosz± siê do taksonów posiadaj±cych ró¿ne typy nomenklatoryczne i staj± siê synonimami w wyniku taksonomicznego os±du.


a na koniec,
bardzo prosze o wpisywanie nowych tematow - to duzo u³atwia.


buziole
zamgla


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 9:59, 20 Maj 2010  
pik33




Do³±czy³: 11 Sty 2010
Posty: 690
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 7 razy



Cytat:
ksi±zki nowe s± trudne do odbioru bo nie bêd±c nigdy ¶wiadomym miejsc i stanów nie wie co to tak serio jest np centrum uzdrowieñ; park i tak dalej;


Dla mnie ksi±¿ki nowe s± du¿o ³atwiejsze ni¿ te stare, zw³aszcza, ¿e prowadz± czytelnika od pocz±tku. Fakt - zaczynaj±c lekturê od "Podró¿y do Ojca Ciekawo¶ci" mo¿na po³owy nie zrozumieæ, ale trzeba zaczynac od pocz±tku. Monroe - "Podró¿e poza cia³em" - potem reszta Monroe, dopiero potem Moen, po kolei i od pocz±tku.

Osobi¶cie stanowczo wole "focus 23" od "ni¿szego ¶wiata astralnego" - du¿y plus dla TMI za opracowanie map i pojêæ strawnych dla normalnego cz³owieka bez u¿ywania tych wszystkich religijno-mistyczno-orientalnych terminów.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 10:30, 20 Maj 2010  
Sara




Do³±czy³: 27 Gru 2009
Posty: 997
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 8 razy

P³eæ: Kobieta


Suchajcie, na koniec 'Podózy do Ojca Ciekawosci ' jest fajny s³owniczek pojêc uzywanych zarowno przez Monre, jak i przez Moena ...mozna by go tu zamiescic, tylko nie wiem na 100 % , czy takie cytowanie jest zgodne z prawem autorskim ...

Odpowiedni wydaje sie dla mnie artyku³ :


Cytat:
Art. 29.
1. Wolno przytaczaæ w utworach stanowi±cych samoistn± ca³o¶æ urywki rozpowszechnionych utworów lub drobne utwory w ca³o¶ci, w zakresie uzasadnionym wyja¶nianiem, analiz± krytyczn±, nauczaniem lub prawami gatunku twórczo¶ci.


Utworem stanowi±cym samoistn± calo¶c by³by niniejszy , osobny temat , zatytuowany 'FAQ i S³ownik' ......a celem zamieszczenia tego fragmentu by³oby wyjasnienie tych pojêc, a nawet nauczanie .....czyli zgodne by to by³o wg mnie z trescia art 29 .


Ale to tylko moja prywatna opinia , i moge sie mylic ....

Jak Wy byscie intepretowali fakt zamieszczenia tego cytatu w swietle tego artyku³u ?


( moze dmucham na zimne, ale przez podobny fakt odesz³am z CUiO, przestraszona uwagami R. o koniecznosci konsultacji z prawnikiem )


buzka Smile


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 10:39, 20 Maj 2010  
pik33




Do³±czy³: 11 Sty 2010
Posty: 690
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 7 razy



Przed chwil±, w innym miejscu, napisa³em o tym, ¿e byæ mo¿e trzeba zapoznac forumowiczów z niektórymi pojeciami... nie trzeba kopiowac s³owniczka z ksi±¿ki, mo¿na to opisac po swojemu.

Je¶li istnieje taka potrzeba, mogê gdzie¶ tu napisaæ, co wiem, w³asnymi s³owami.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 11:07, 20 Maj 2010  
za_mgla
Mistrz Zmian



Do³±czy³: 26 Gru 2009
Posty: 4997
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 28 razy

P³eæ: Kobieta


pik33 napisa³:
Przed chwil±, w innym miejscu, napisa³em o tym, ¿e byæ mo¿e trzeba zapoznac forumowiczów z niektórymi pojeciami... nie trzeba kopiowac s³owniczka z ksi±¿ki, mo¿na to opisac po swojemu.

Je¶li istnieje taka potrzeba, mogê gdzie¶ tu napisaæ, co wiem, w³asnymi s³owami.


Piku jest potrzeba,
FaQ i S³ownik jest duzy pomiesci sie na pewno duzo nowych tematow.

Tak, Saro mozesz umiescic slownik z Moena.

pozdrawiam


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 11:56, 20 Maj 2010  
Ciacho




Do³±czy³: 27 Gru 2009
Posty: 944
Przeczyta³: 0 tematów


P³eæ: Kobieta


Polotu nie mam, ale przepisywaæ umiem (gydyby by³a tak chêæ , wola, potrzeba - chêtnie s³owniczek 'przestukam' na Polankê) Smile


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 12:00, 20 Maj 2010  
za_mgla
Mistrz Zmian



Do³±czy³: 26 Gru 2009
Posty: 4997
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 28 razy

P³eæ: Kobieta


Ciachu to uzgodnij z Sara co i jak, moze podzielcie sie iloscia stron itp - nie mam pojecia jak to objetosciowo wyglada.
faq i slownik wystarczy tylko otworzyc nowy temat.
i nie musze przypominac przeciez, ze Polana nie jest moja, a nasza i w tym roznica. Smile
Milego dzialania zycze
bardzo mnie to cieszy.
naprawde

( a ze ktos musial zarejestrowac Polane, a ze nie boje sie Ludzi, to padlo na mnie hehehe ) i tylko tyle ...


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 12:35, 20 Maj 2010  
Figa




Do³±czy³: 28 Gru 2009
Posty: 889
Przeczyta³: 0 tematów


P³eæ: Kobieta


Fragmenty ksi±¿ek mo¿na zamieszczaæ, jesli poda siê jego konkretne ¼ród³o: Autora, tytu³, rok wydania i strony, z ktorych pochodzi - wtedy prawa uatorskie sa zachowane. Tak przeciez jest przy pisaniu prac magisterskich.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 13:57, 20 Maj 2010  
Adam




Do³±czy³: 28 Gru 2009
Posty: 819
Przeczyta³: 0 tematów

Sk±d: Kraków
P³eæ: Mê¿czyzna


Nie ma ¿adnych przeszkód w zacytowaniu s³ownika, je¶li s³u¿y do edukacji, a to forum jest w³a¶nie edukacyjne, ponadto s± to terminy hermetyczne, i typowe w tym miejscu.


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wys³any: Czw 20:08, 20 Maj 2010  
Têczowy Rigpa




Do³±czy³: 08 Sty 2010
Posty: 147
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 1 raz
Sk±d: Wroc³aw
P³eæ: Mê¿czyzna


ale nie oto chodzi.. ja osobi¶cie przeczyta³em o podró¿ach astralnych (z wyj±tkiem jednej ksi±¿ki) totalnie wszystko co po polsku zosta³o wydane.. nie chodzi oto ¿e nie wiem co to jest jaki¶ focus - tym bardziej ¿e przeszed³em ca³y hemisync gateway exp.

chodzi oto czym to jest dok³adnie, dane w ksi±¿kach s± szcz±tkowe i enigmatyczne.. za ma³o jest konkretów. i chodzi mi o opisanie konkretów, jak najwiêcej konkretów. a konotacje do pojêæ starych po to by ³atwiej potem by³o siê odnale¼æ i w starszych pismach które nierzadko zawieraj± znacznie dok³adniejsze informacje ni¿ te podane przez np Monroe . Tylko trzeba zdeszyfrowaæ czym s± focusy np w odniesieniu do terminologii indyjskiej, buddyjskiej...

problem w tym ¿e na forum jest ma³o osób które na tyle swobodnie mog± przemieszczaæ siê po ró¿nych poziomach astralnych by szybko t± sprawê rozwik³aæ.. i odwa¿yæ siê na stworzenie takiego opisu

bo fakt czytania o tym w ksi±¿ce nie daje ¿adnych kompetencji by o tym dywagowaæ - co najwy¿ej przepisaæ.

tylko umiejêtno¶æ wchodzenia w te stany, bez problemu, mo¿e w konsekwencji daæ takie narzêdzia i informacje, które bêd± funkcjonalne dla osób które tego nie osi±gnê³y.

uwa¿am ze ilo¶æ informacji w starych tekstach jest ogromna i wykracza poza do¶wiadczenie Monroe i Moena, problem w tym ¿e nie s± to texty naszych czasów.

tak... chcia³em pomarudziæ Smile


Post zosta³ pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Forum www.polana.fora.pl Strona G³ówna -> FAQ i S³ownik -> S³ownik Synonimow Polany :) Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 2 z 3  
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów
Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach
Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów
Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów
Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach
Id¼ do strony Poprzedni  1, 2, 3  Nastêpny
   
  
 Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu  



fora.pl - za³ó¿ w³asne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001-2003 phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
Regulamin