Forum www.polana.fora.pl Strona Główna   www.polana.fora.pl
Forum dyskusyjne Życie po życiu, Kontakt ze Zmarłymi, Odzyskiwanie Dusz, Oczyszczanie Energii, Egzorcyzmy, Świadome Śnienie, Oobe, Radykalne Wybaczanie, Rozwój Duchowy
 


Forum www.polana.fora.pl Strona Główna -> "Ludzie mówią, że życie to jest to, ale ja wolę sobie poczytać" Cycero -> książki których jeszcze nie wydano w Polsce
Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat 
  Post książki których jeszcze nie wydano w Polsce - Wysłany: Pią 14:59, 25 Sty 2013  
ZBW




Dołączył: 17 Sty 2010
Posty: 313
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz



Dzień dobry (takie polskie aloha)

Lubię sobie poczytać.
- oczywiście w ojczystym języku.
Niestety są pozycje, których w Polsce z różnych przyczyn się nie wydaje.
Przyznam iż nigdy się nad tym nie zastanawiałem.
Lecz gdy znudziło mi się czekanie na kilka książek (które w moim odczuciu już od dawna powinny zostać przetłumaczone i wydane w Polsce) - wziąłem sprawy w swoje ręce (w sensie dosłownym) i po dokonaniu zakupu w internecie postanowiłem przetłumaczyć kilka interesujących pozycji.

Ile mi to zajmie czasu? - sam jestem raczej ciekawy.
Zacząłem od książki: SHABONO, którą w 1982r wydała Florinda Donner , ale po przetłumaczeniu kilku stron zmieniłem zdanie i jestem w trakcie tłumaczenia książki autora The Magus of Java KOSTA DANAOS (Mag z Jawy wydanej w Polsce w 2003r) o obiecującym tytule:
NEI KUNG
THE
SECRET TEACHINGS
OF THE
WARRIOR SAGES

I chyba już wiem dlaczego pewne książki trafiają na opór wydawców w Polsce.
Kto wiem co z tego wyniknie?, ale pewne jest iż co najmniej kilka pozycji
jeszcze sprowadzę do Polski i przetłumaczę osobiście.

Pozdrawiam
Zbyszek


Post został pochwalony 0 razy
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Post  - Wysłany: Pią 22:56, 25 Sty 2013  
Dorota Anna
Gość








Ja sie nie bardzo ZBW na tym znam a literatura o ktörej piszesz i jej autorzy nic kompletnie mi ososbiscie nie möwia,ale jesli jest opör w wydaniu tych ksiazek po polsku to pewnie tresci sa inne niz nakazuje polski kosciöl z Watykanu,lub kogos nie sta na wydanie tych ksieg ze wzglwdöw ekonomicznych/prawa autorskie,druk,tlumaczenie itd. nie znam sie na ekonomii wydawnictw/
Mam tylko nadzieje ze wydawnictw uznaja Twoje tlumaczenia i bede mogla przeczytac ,zrozumiec i cos pozytywnego dla siebie wyciagnac Smile

napisze dobranoc bo nie znam odpowiednika pozegnalnego dla lubianego przez Ciebie Aloha Wink
 
Powrót do góry  

  Post  - Wysłany: Sob 14:21, 26 Sty 2013  
Eve
Gość








Oby się nie skończyło jak tutaj: [link widoczny dla zalogowanych] Wink

A nie prościej po prostu uznać, że wydawnictwa po prostu nie są w stanie wydać wszystkiego, co zostało opublikowane poza Polską? Wydawnictwa tłumaczą coś, co uważają, że "pójdzie" na Polskim rynku.
 
Powrót do góry  

  Post  - Wysłany: Nie 12:55, 27 Sty 2013  
ZBW




Dołączył: 17 Sty 2010
Posty: 313
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz



Dzień dobry (takie polskie aloha)

Powiem tak: jestem zwykłym przeciętnym mieszkańcem
... (zmuszony jestem na chwilę przerwać bo jeden z kotów domaga się śniadania - a właśnie wrócił chyba z polowania)...
i po karmieniu,
tak jak już kiedyś wspominałem jestem raczej skuteczny w tym co robię (jeśli mi się chce oczywiście - i tu jest ostatnio problem bo zauważyłem iż od momentu pojawienia się na polskim niebie CHEMOLOTóW zwalających nam na głowy już niemal bezustannie tony substancji (jakich? to każdy zainteresowany może sobie znaleźć w internecie) stałem się ospały i właściwie to nic mi się nie chce.
Jednak potrafię zmusić siebie w takich sytuacjach do skutecznego działania a jednocześnie analizuję przyczyny i szukam najskuteczniejszego antidotum.

Wracając do książki którą właśnie tłumaczę (a jestem po kilku dniach już na 56 stronie) mogę też w tym momencie zapewnić iż jest to godna uwagi pozycja.
Oczywiście jest to wiedza która dla tzw. Kowalskiego może być zupełnie bez znaczenia - lecz dla prawdziwych poszukiwaczy prawdy są tu z pewnością brakujące puzzle układanki która wyjaśnia właściwie wszystko.

Co do spraw proceduralnych i prawnych to mogę zapewnić tych wątpiących iż dla mnie jest to przysłowiowa prościzna - bo stosuję w praktyce zasady znane już w starożytności (a jakie to sami sobie odpowiedzcie).
W moim odczuciu to co chcę mogę przekazać innym w inny sposób niż tu pisząc w internecie - a dodatkowa zaleta tego sposobu jest taka: iż wszelkiej maści cymbały są bez szans aby poznać co mam do przekazania szczerym poszukiwaczom prawdy.


pozdrawiam
zbyszek

skoro jeszcze się nie wylogowałem to dopiszę; iż w we wspomnianej wcześniej pozycji nawet mało uważny czytelnik zauważy i zrozumie znaczenie czakramu na Wawelu, znaczenie ORME etc.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez ZBW dnia Nie 13:06, 27 Sty 2013, w całości zmieniany 1 raz
 
Zobacz profil autora
Powrót do góry  

  Forum www.polana.fora.pl Strona Główna -> "Ludzie mówią, że życie to jest to, ale ja wolę sobie poczytać" Cycero -> książki których jeszcze nie wydano w Polsce Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 1 z 1  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

   
  
 Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu  



fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001-2003 phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
Regulamin